Logos Multilingual Portal

Select Language



Francesco De Sanctis (1817-1883)  

Francesco De Sanctis fu uno dei più illustri italiani dell'ottocento e dopo la sua morte fu degnamente commemorato in tutta la nazione, e addirittura il paese in cui nacque, Morra Irpina in provincia di Avellino, mutò il proprio nome in Morra De Sanctis, in onore del grande letterato. De Sanctis nacque nel 1817 e giovanissimo si trasferì a Napoli, allievo del grande Basilio Puoti. Nel capoluogo partenopeo visse intensamente gli anni della giovinezza, e al suo maestro fece più volte ricorso anche per questioni non scolastiche. Fu infatti proprio il Puoti a distoglierlo da un matrimonio che il De Sanctis stava per combinare con una giovane napoletana, figlia di un avvocato che vantava grandi ricchezze, ma che era invece poco più che nullatenente. Assillato da problemi economici egli non disdegnò anche i lavori più modesti, ad esempio come copista presso un noto avvocato della città, ma ben presto seppe imporsi all'attenzione dell'ambiente intellettuale, come rinnovatore del pensiero e della critica letteraria. Prese parte attiva alla vita culturale napoletana di quegli anni, e già nel 1839 iniziò a tenere un corso di lezioni a vico Bisi, ora via Nilo, passando poi alla Scuola Militare di via San Giovanni a carbonara; la sua attività politica fu ugualmente intensa, e lo vide tra i liberali del 1848 e quindi arrestato e condannato a tre anni di carcere nel Castel dell'Ovo. La sua passione politica e culturale non si spense neanche con l'esilio, dapprima a Torino e poi a Zurigo, ove tenne anche dei corsi di lezioni. Entrato nel governo provvisorio di Garibaldi a Napoli fu tra i primi deputati al Parlamento Italiano e primo ministro dell'Istruzione del periodo post-unitario, conservando l'incarico nei gabinetti Cavour, Rattazzi e Cairoli. Lavorò intensamente e lottò contro le prime dilaganti forme di trasformismo, di ingiustizia e di corruzione, senza mai perdere di vista gli interessi della sua terra, e conservò pure immutato il suo forte accento meridionale. Negli anni in cui visse a Napoli il De Sanctis cambiò molte case, passando da via del Formale, a via San Potito, a via Rosario a Portamedina e a larghetto San Pellegrino e San Paolo. Una sistemazione definitiva la trovò solo nel 1863, quando convolò a nozze e la moglie portò in dote anche la casa di vico San Severo. In questa casa egli visse per vent'anni fino alla morte; qui restava per ore bendato al buio, per curare il male agli occhi che lo affliggeva, e qui radunò le forze fisiche e mentali per affrontare energicamente in comizio i suoi elettori di Ariano Irpino. Si presentò alla folla sicuro e determinato, parlò senza fare uso degli occhiali, e cercò di smentire le tante voci insistenti che lo davano malato ed incapace di affrontare nuovamente l'attività politica; ma proprio da quella folla, che pure lo applaudì entusiasta, non fu rieletto e si chiuse da allora nel silenzio delle mura domestiche. Morì il 29 dicembre 1883.


a semblic\'tà è a form da vera grannezz
a semlicità è a forma da vera grannizza
a semplicità è a forma daa vera grannezza
a semplicità e a forma d\'a vera grannizza
a sencitæ a l\'é a forma da vëa grandixe
a simplicidade é a forma da verdadeira grandeza
a simplicidade é a forma da verdadeira grandeza
a simplicidade é a forma da verdadeira grandeza
a simplicidade é a forma da verdadeira grandeza
a simplicidade é uha forma de verdadeira grandeza
a simplizidá ye a traza d\'a berdadera grandaria
an eeunded eo stumm ar gwir veurded
az igazi nagyság formája az egyszerűség
a´simplicità jè a fomma ra vera rannizza
di pashtes iz di emese gadles
ea feicita xe ea forma de vera grandessa
eenvoud is de vorm van ware grootheid
eenvoud is het kenmerk van het ware
einfaldleikinn er hið sanna birtingarform mikilleikans
enkelhed er den virkelige form for storhed
enkelhet är en form av verklig storhet
enkelhet er den virkelige form for storhet
i semplicità ene i furma pu tìfi ka ise mea
Jednostavnost je oblik prave uzvišenosti
la furma de la grandesa era l\'è de ésèr semplice
la s-cetèZa l\'è la forma d\'la vera grandèZa
la semplichita es la forma de la vedradera grandeza
la semplicità è la forma della vera grandezza - Francesco De Sanctis
la semplicità è la forma della vera grannezza
la semplicità è la forma della vera grannezza
la semplicità xe la forma de la vera grandessa
la semplicità xe la forma dela vera grandeza
la semplicitât \'e jè la forme da vere grandece
la semplicitè l\'at fa èser grànd dabòun
la semplicité l\'é la forma dla vera grandeza
la semplicité l\'é la forma \'d la vera grandeza
la senplicità l’è la forma dla vera grandesa
la senplizitè l\'é la fåurma dla grandazza stièta
la simplicidá ye un modu de verdadera grandeza
la simplicidad es la forma de la verdadera grandeza
la simplicità a l\'é la forma ëd la grandeur genita
la simplicitâ è la forma de la veretâblya grantiâo
la simplicitat és la forma de la verdadera grandesa
la simplicité est la forme de la véritable grandeur
la simplicité l\'è la faza d\'la vera grandeza
la sinplicidá yía la forma de la verdadeira grandeza
las emplicità è la forma dilla vera grandizza
lihtsus on tõelise suuruse vorm
n\'a simpricità cunsisti \'a vera grannizza
opravdová velikost má podobu jednoduchosti
pravá veľkosť je jednoduchá
prostota jest formą prawdziwej wielkości
qasi kay jinaqa jatunjina rikuchiwanchis
ra simplicizia è ra forma de ra vira grannezza
sa simplitzidade sa fromma de sa mannesa\'era est
sadeyî shêwaza rastî ya mezin bûyinê ye
sakarî shêwazî rastînî gewertî ye
schlichte ist die form wirklicher größe
sempleth yw eghen ughelder gwyr
simpel ên vérnaom zin aeve graut
simpleco estas la formo de la vera grandeco
simplicitas forma verae magnitudinis est
simplicity is the form of real greatness
simplicity is the form of real greatness
simplisidat ta e forma di grandesa berdadero
simplitatea este forma adevăratei măreţii
soiltasuna da benetako handitasunaren adierazpidea
symlrwydd yw ffurf gwir fawredd
thjeshtësia është forma e madhështisë së vërtetë
tivtaenjzhisj avkuks inaelmatj kondaevksats
viss vienkāršais ir patiesi ģeniālais
wahre Größe besteht aus Einfachheit
yalınlık gerçek yüceliğin biçimidir
yksinkertaisuus on todellisen suuruuden muoto
zewma zewmakünun chi zugu ta rüftu wenuntul pelu ta zugu
\'a semprecetà è \'a forma r\' \'a grannezza overa
η απλότητα είναι το ίδιον του πραγματικού μεγαλείου
једноставност је облик реалне величине
простота это форма истинного величия
הפשטות הינה הצורה של הגדולה האמיתית
البساطة هي العظمة الحقيقية
ساده بودن خود نوعی از بزرگ بودن واقعی است
असली महानता का रूप साधारणता में है
ความเรียบง่ายคือรูปแบบของความยิ่งใหญ่ที่แท้จริง
真正的偉大是由真誠坦率建立的
简朴是真正伟大的外表
簡潔さこそが本当の偉大さである
단순함은 진정한 위대함이다